《共存》
我們不同
你是黑的 我是白的
你是女人 我是男人
你有你的 而
我有我的語言和國家
從前曾夢見我們都是陌路人
醒來後卻見彼此相互親愛著
你不一定要跟我一樣
我才能愛你 愛你
是因為我有能力去愛
而非你是否值得被愛
若我不能愛你
那是我的問題
我忘了愛本身是包容
變得不夠瞭解你 也不懂如何尊重你
然而我們也是一樣的
我們都是人 都需要被愛
我們是一個整體
沒有你 我就無法從別人眼中看見自己
相同是很好的
相異也是好的
如果沒有差異
我將永遠不知道自己有多麼特別
註一:斜體句摘自泰戈爾《漂鳥集》
註二:某些詞句略改編過,非原作。
本詩取自:《眾神爭奪的國度——走過以色列、巴勒斯坦的戰爭與和平》
沒有留言:
張貼留言