2020年5月28日 星期四

「譯得之見」詩品(新詩)台灣 方旗


                     《詩品》

                     烏幾吹藜
             愁坐一宇宙的冷落
             紅爐閒煮忘川之水
             寒夜挑燈苦讀詩品
             花落如雨人淡如菊

             一個分離一個永別
             天涯行遍似有牽掛
             像是昨日相濡以沫
             今夕之相忘於江湖

             一個真醉一個佯狂
             悠然悟澈涅槃之時
             尙在你的三十三天
             且害我的四百四病

Writer: 方旗 (1937-, 台灣)
Editor: Irice You

2020年5月26日 星期二

「譯得之見」幽人折芳桂(唐詩)唐朝 無名氏


                《幽人折芳桂》

            福地生芳桂 清林盈春意
            葉開風裡色 花吐月中光
            曙鳥啼翠影 幽人聞早芳
            動時垂露滴 靜處拂衣香
            今人愛古調 名角度新腔
            青枝嘆早折 榮耀在東堂

Writer: 唐朝 無名氏
Editor: Irice You

2020年5月23日 星期六

「譯得之見」春月(小說)台灣 鍾肇政


                        《春月》

                         半圓的
                   黃澄澄的春月
               寂寞地掛在半天邊

               夜風下的半圓春月
               從半空中紛紛灑下
               略帶黃橙色的光輝
               映照出寂寞的校庭

Writer: 鍾肇政 (1925-2020, 台灣)
From:「濁流三部曲」之二《江山萬里》
Editor: Irice You

2020年5月21日 星期四

「譯得之見」好一片春雨(小說)台灣 李永平


               《好一片春雨》

好一片春雨,四野茫茫,只見漫天紛落,如愁絲雨
薄暮黃昏,日頭水濛濛一團紅,早已偏西
幽尋小徑,芳草如茵,望也望不斷一片綠汪汪水田
三兩家茅寮子,寂悄悄無人聲
雨中,淡淡青山似眉黛,西天盡處數點
山腳村莊外那一帶柳林,染翠煙濃如畫中
嫋嫋風起,隔遠聽見嘩啦、嘩啦地,恰似起了潮水
這無邊無際的多情四月煙雨
竟將空闊的田野,靜靜渲灑成一片水綠茫茫

Writer: 台灣 李永平 (1947-2017, 馬來西亞華裔)
From:《吉陵春秋》20 世紀中文小說百強之第 40
Editor:
Irice You

2020年5月17日 星期日

「譯得之見」鏡(新詩)台灣 方旗


                  《鏡》

             晚夕無可奈何垂落
             天際整片落地長鏡
             雲外淡淡一顆寒星
             是您哲人夙昔影像

    Writer: 方旗 (1937-,台灣)
    Editor: Irice You

2020年5月13日 星期三

「譯得之見」寒雨朝行.梔子花(唐詩)唐朝 杜甫


              《寒雨朝行》

      重門雜樹向千株 丹橘黃柑此地無
      江上今朝寒雨歇 雨園秀色勝畫中
      桃蹊李徑年如故 梔子濃香豔復殊
      蒼石藤陰已自涼 倚天松骨未曾枯
      林下實果垂將盡 葉蒂辭枝不重蘇

Writer: 唐朝 杜甫
Editor: Irice You

2020年5月11日 星期一

「譯得之見」落英滿地金錢草(宋詩)南宋 趙蕃


            《落英滿地金錢草》

       春今回首即天涯 一點幽芳在物華
       野色似雲閒情逸 樹陰如幄暗巢鴉
       落英滿地金錢草 紫綺漫郊苦菜花
       試考方言助多識 欲傳聲名入詩家

Writer: 宋朝 趙蕃
Editor: Irice You

2020年5月8日 星期五

「譯得之見」清平樂(宋詞)北宋 晏殊


                  《清平樂》

            春風催柳 垂楊紫陌城東
      綠酒傾杯人易醉 一枕小窗濃睡

        蘋花薰風透涼 斜陽卻照欄干
        堂前雙燕欲歸 銀屏昨夜微寒

Writer: 宋朝 晏殊
Editor: Irice You

2020年5月5日 星期二

「譯得之見」微雨牧馬場(新詩)台灣 楊牧


               《微雨牧馬場》

        一排風蝕的斷水 描出異鄉的羈懷
        何人月下臨風處 吹著溫柔的笛聲
        淺水疏影流過你 心上相思芭蕉林
        遙度天際那一抹 閃爍的星橋幽情

        雨季在我的身上 流出巨石的紋路
        眼看一羣花斑馬 嘶鳴疾力奔跑過
        微雨牧馬場一片 如夢似幻的荒林

        斜倚著鏽斑柵欄 我不禁也腐朽了
        蛻為牧馬場邊上 那根寂寂的枯木
        只是潮溼了一些 惆悵鬱鬱了一些

Writer: 楊牧 (1940-2020,台灣)
Editor: Irice You

2020年5月4日 星期一

「譯得之見」微雨牧馬場(新詩)台灣 楊牧


              《微雨牧馬場》

              一排風蝕的斷水
              描出異鄉的羈懷
              何人月下臨風處
              吹著柔柔的笛聲
              淺水疏影流過你
              心上相思芭蕉林
              閃爍的星橋幽情

              雨季在我的身上
              流出巨石的紋路
              眼看一羣花斑馬
              嘶鳴奔跑過微雨
              一片夢境的荒林

              斜倚著鏽斑柵欄
              我不禁也腐朽了
              蛻變為牧馬場邊
              那根寂寂的枯木
              只不過潮溼了些
                    憂鬱了些

Writer: 楊牧 (1940-2020,台灣)
Editor: Irice You

2020年5月1日 星期五

「譯得之見」玉樓春.海棠(宋詞)北宋 王詵


                 《玉樓春》

       埔城春色飄幽香 巷陌笙歌留客住
       輕寒輕暖夾衣天 乍雨乍晴寒食路
       碧波灩灩寒煙聚 莫放韶光容易去
       海棠花下醉酣睡 縱有千金無買處

Writer: 宋朝 王詵
Editor: Irice You