2010年12月4日 星期六

「法詩」這愛_Jacques Pr'evert

                《這愛》

        這愛 如此強烈 又如此脆弱
             如此絕望 又如此溫柔 
        這愛    如同白晝瑰麗美好 
                又有如天氣般醜陋
                說的是風雨欲來時

        這愛     如此真切
        如此幸福 如此妍媚
        如此歡欣 如此卑微
        如同孩子在暗室裡栗栗不安
        卻又如此 自信從容 
        像子夜時的男子漢泰然自若
        ......

        這就是 你 我
        我們倆的愛情



作者:Jacques Pr'evert(1900-1977,法國詩人,電視劇作家)
譯者:高行健(1940-,中國劇作家、小說家、畫家、導演,1980 年代前往法國,現為法國公民。)

「法詩」遇刺的和平鴿_Guillaume Apollinaire

            《遇刺的和平鴿》

                   上
                 插  了
               被     匕
   甜蜜的小臉蛋         首可愛紅嘴唇
      米依埃               馬里米
       依埃特             蘿莉塔
        阿妮           瑪麗
              妳      
                我  
                  最      

         妳們啊        年輕的
            姑娘      到底
               人在何處             
               
                  在
                 這裡
                水池邊
               這池
              為她們哭泣
             也為她們祈禱
            和平鴿遇刺殉身
          心兒碎芳魂已杳難舊


詩名:《遇刺的和平鴿》
詩集:
《美好的文字》 (Calligramme)
作者:Guillaume Apollinaire(1880-1918,法國超現實派詩人,藝評家)
譯者:佚名

「宋詞」高陽臺_宋朝 王沂孫

        《高陽臺》和周草窗寄越中諸友

       殘雪庭除 輕寒廉影
           霏霏玉管春葭
                小帖金泥 
            不知春在誰家
          相思一夜窗前夢
         奈個人 水隔天遮
              但淒然 
             滿樹幽香 
             滿地橫斜

          江南自是離愁苦
     況遊驄古道 歸雁平沙
             怎得銀箋 
           殷勤與說年華
          如今處處生芳草
         縱憑高 不見天涯
              更消他 
             幾度東風
             幾度飛花

            宋朝  王沂孫

製法:本作一百字,分二叠。前片「小帖」起與後片「怎得」起以下句法同。圖譜以《高陽臺》《慶春澤》分列兩調,詞律考定同係一調。本調各家製法大致相同,故不多贅述,學者但照譜填製為是。又一體六十六字,如張子野之「飛閣危橋相倚」是。

詞評
張惠言曰:此傷君臣晏安,不思國恥,天下將亡也。(《詞選》
譚獻曰:相思句讀豆清醒,遊驄二句又是一層鉤勒。(《譚評詞辨》

霏:ㄈㄟ
葭:ㄐ一ㄚ
帖:ㄊ一ㄝˇ
驄:ㄘㄨㄥ
箋:ㄐ一ㄢ
沂:一ˊ
贅:ㄓㄨㄟˋ
倚:一ˇ
晏:一ㄢˋ

註:排版不同,非原作,特此說明。

「清詞」鳳凰臺上憶吹簫_清朝 賀雙卿

       《鳳凰臺上憶吹簫》

       寸寸微雲 絲絲殘照
          有無明滅難消
           正斷魂魂斷  
            閃閃搖搖
          望望山山水水 
         人明去 隱隱迢迢
        從今後 酸酸楚楚 
            只似今宵

               青遙 
           問天天不應
     看小小雙卿 嫋嫋無聊
     更見誰誰見 誰痛花嬌
       誰希冀 歡歡喜喜 
       偷素粉 寫寫描描 
             誰還管 
    
            生生世世 
            夜夜朝朝

             清朝 賀雙卿

製法:本作九十五字,分二叠。前片「正斷魂」起與後片「更見誰」起以下句法同。後起二字原不叶韻,因李易安一首有休休二字叶,後人因之,幾成定格。《樂府雅詞》收易安之作休休二字為明朝,則是不叶矣;學者可自由運用。又前後片末第二句均為平平仄仄句,但易安作「從今又添」成平平仄平,與前之「非干病酒」句法不合,不知是易安偶失抑傳刻錯誤,無從查考,學者但用平平仄仄為妥。又一體九十六字,如吳山庭之「更不成愁」是。又一體九十七字,如侯彥周之「浴雪精神」是。

詞評
陳亦峰:其情哀,其詞苦,用雙字至二十餘叠,亦可謂神通廣大矣!易安見之亦當避席。(《白雨齋詞話》

作者
《西青散記》載:「綃山女子雙卿,負絕世才,秉絕代姿,為農家婦。姑惡夫暴,卒年僅二十歲癆瘵以死。生平所為詩詞,不願留墨跡,每以粉筆書蘆葉上,以粉亦脫葉亦敗也。」

迢:ㄊ一ㄠˊ
嫋:ㄋ一ㄠˇ
冀:ㄐ一ˋ
叶:ㄒ一ㄝˊ
仄:ㄗㄜˋ
齋:ㄓㄞ
綃:ㄒ一ㄠ
癆瘵:ㄌㄠˊㄓㄞˋ,係肺癆病。

註:某些詞句已略加改編,排版亦不同,非原作。

另:「人去去」改為「人明去」,「問天不應」改為「問天天不應」,「誰望歡歡喜喜」改為「誰希冀歡歡喜喜」,特此說明。