2020年11月27日 星期五

「譯得之見」長相思.山驛(宋詞)宋朝 萬俟詠


                  《長相思》

                  夜深沉 風露冷
      圓蟾似水一暈生 雨涼秋更清

                  霜林外 連山橫
      幾葉凋楓歸雁聲 行人莫要聽

Writer: 宋朝 萬俟詠
Adapter: Irice You

2020年11月26日 星期四

「譯得之見」夜合花(宋詞)宋朝 丘崈


                  《夜合花》

              雨過涼生 風來香遠
                   柳塘蓮館清幽
          圓荷浮葉 夜合花開輕柔
              暮霞易散 曉日初收
     綠楊滿院 海棠亭畔 紅杏梢頭
     是牽情處 臨水照影 半掩嬌羞

          歲月易過 惆悵好景難酬
     魂牽故園 家山夢繞 十里新秋
          庭空吏散 依然興在滄洲
                   未容短棹輕舟
           謾贏得 一曲《永遇樂》
     今朝歸去 峰迴路轉 月滿西樓

Writer: 宋朝 丘崈
Adapter: Irice You

Reference:
   丘崈,字宗卿,宋孝宗隆興元年(1163 年)進士,係南宋文武雙全大臣。生為文臣,死為武將,頂天立地一男子。為人身懷壯志,豪邁不羈,嘗曰:「生無以報國,死願為猛將以滅敵。」
   南宋詞人辛棄疾,曾作詞一首《永遇樂·京口北固亭懷古》。其中「千古江山,英雄無覓,孫仲謀處」、「想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎」名句,幾乎人所共知。這首大氣磅礴、懷古詠志的不朽詞作,即是送給志同道合好友丘崈。

2020年11月2日 星期一

「譯得之見」更漏子(宋詞)宋朝 杜安世


                《更漏子》

       孤鴻程遠 賞萬山紅遍 幽泉嗚咽
     日暮漸晚 絲雨菊冷 秋草寒鴉無數
            客館徘徊佇立 舊事何堪省
       歎繁華似夢 流光輕擲 如今休說

   掙揣厚利高名 謾惹得憂煩 枉度浮生
     幸有青松 白雲深洞 清閒且樂今朝
            長是宦遊羈思 別離淚滿襟
       望故鄉渺邈 歸心難收 芳樽頻倒

Writer: 宋朝 杜安世
Adapter: Irice You

2020年10月1日 星期四

「譯得之見」中秋夜對月見懷(唐詩)唐朝 權德輿


             《中秋夜對月見懷》

           涼夜中秋晚 人月倆嬋娟
           清輝勝往年 皎潔滿晴天
           笙歌久不散 深情麗曲傳
           暢懷賞心處 同望皓月圓

Writer: 唐朝 權德輿
Editor: Irice You

2020年9月29日 星期二

「譯得之見」浣溪沙(宋詞)北宋 毛滂


               《浣溪沙》

     微風過竹試秋聲 香迷月色夜將闌
                    斜掩小屏燈影殘

     雁過伊人無音訊 酒醒殘夢寄淒涼
                    煙柳畫橋冷鴛鴦

Writer: 宋朝 毛滂
Editor: Irice You

2020年9月11日 星期五

「譯得之見」台城路(清詞)清朝 納蘭性德


                   《台城路》

       惆悵音杳秋偏早 相別鵲語星橋夜
                   清漏頻移 夜涼如水
                        正是金風玉露
                   淺黛凝愁 柳眉輕蹙
             芳情脈脈憑誰訴 閒愁最苦
             只恐相遇 欲語還休夢已闌

                    人間聚散離合無數
             花自飄零水自流 碧水灣頭
                   並蒂連枝 相思一葉
               亂隨風飛墮何處 看歸燕
               滿汀芳草不成歸 數聲悲
           醉臥深幃殘夢醒 孤燈隔翠帷
               今宵月溪寒 明朝日初長

Writer: 清朝 納蘭性德
Editor: Irice You

2020年9月9日 星期三

「譯得之見」浣溪沙(宋詞)南宋 吳文英


                 《浣溪沙》

       重門深院夢舊遊 夕陽初下燕歸愁
                      玉纖香動小簾鉤

       落花無聲春墮淚 行雲有影月含羞
                      東風臨夜冷於秋

Writer: 宋朝 吳文英
Editor: Irice You

2020年9月8日 星期二

「譯得之見」臨江仙(宋詞)兩宋 葉夢得


                《臨江仙》

       碧瓦新霜侵曉夢 黃花已過清秋
                    雲帆何處一扁舟
             故人且欲歸 殘日更回頭

       曲水橋邊煩借問 伊人高臥江樓
                    寄聲聊為訴離愁
             芳叢應已老 何事久淹留

Writer: 宋朝 葉夢得
Editor: Irice You

2020年9月6日 星期日

「譯得之見」望江南(宋詞)北宋 李綱


                     《望江南》

                  新雨足 一夜漲青塘
      黃禾離離初吐秀 芰荷雖敗逸餘香
                         爽氣入軒窗

                  澄霽現 遠岫映青蒼
      驟雨鳴池蛙聲鬧 天懸星月坐忘眠
                         秋色陡淒涼

Writer: 宋朝 李綱
Editor: Irice You

2020年9月1日 星期二

「譯得之見」金鎖記(小說)中國 張愛玲


                   《金鎖記》

   長安悄悄走下樓來,玄色花繡鞋與白絲襪停留在日色昏黃的樓梯上。駐足一會兒,她又上去了,一級一級,走入沒有光的所在

   他穿過磚砌的天井,院子正中凋零的白樺樹,一樹枯枝高高印在淡青天上,猶似素瓷冰紋。長安默默跟在他後面送了出來,藏青色長袖旗袍繡著淺黃雛菊,她兩手絞緊交握著,臉上現出稀有的柔和

   世舫回過身來,說道:「姜小姐……」她隔得遠遠站定了,只是垂著頭不語。世舫微微鞠了一躬,轉身抬腳就走了

   長安覺得她是隔了相當距離看這太陽底下的庭院,從陰晦閣樓望下來,明晰、親切,然而她無能為力干涉。天井、樺樹,曳著蕭索影子的兩人,沒有話 —— 不多的一點回憶,將來是要裝在水晶瓶裡雙手捧著看的 —— 她的最初也是最後的愛

Writer: 張愛玲 (1920-1995, 中國小說家)
Editor:
Irice You

2020年8月31日 星期一

「譯得之見」寫情(唐詩)唐朝 李益


                  《寫情》

       水紋漾錦思悠悠 千里佳期一夕休
       從此無心愛良夜 任他明月下西樓

Writer: 唐朝 李益
Editor: Irice You

2020年8月27日 星期四

「譯得之見」齊天樂(宋詞)南宋 方岳


                《齊天樂》

       孤蓬夜宿聽寒濤 蕭蕭雨聲悲切
    一岸霜痕 半江煙色 愁到沙頭枯葉
      澹雲籠月 黯西風吹老 滿汀新雪
           天豈無情 離騷點點送歸客

歸去來兮怎去得 舉白與君浮 乍寒時節
    銀河秋晚 天外征鴻 贏得別腸百結
      潮生疊浪 哪得似西來 一筇橫絕
               搔首長嗟 雁銜千里月

Writer: 宋朝 方岳
Editor: Irice You

2020年8月26日 星期三

「譯得之見」清平樂(宋詞)南宋 趙彥端


                   《清平樂》

            湖光似碧 雨桐煙柳扶疏
      春到埔城南枝開 玉蝴蝶飛芳草

        殷勤踏取青陽 風前花正開時
        贈以一心梔子 報君百結丁香

Writer: 宋朝 趙彥端
Editor: Irice You

2020年8月9日 星期日

「譯得之見」雪地上的星星(小說)台灣 於梨華


           《雪地上的星星》

全是不見水分的乾雪,踩上去只覺得鬆脆爽散
街燈照耀下,雪地上灑落無數星粒
比星星還小、比星星還亮,比天上繁星還要多
就像無數個燦爛的希望

可當她蹲下伸手去抓時,抓的是一把冰冷的雪
冰冷得直透骨髓,寒澈心頭
希望驀然破滅時,不也是這種感覺嗎?

Writer: 於梨華 (1929-2020,中華民國旅美小說家)
Editor: Irice You

2020年7月25日 星期六

「譯得之見」鬱金香(新詩)大陸 扶桑


                      《鬱金香》

            如霧般驟然而至的香氣
                  一園子的鬱金香
            滿溫室高雅而憂鬱的鐘
                  被倒置朝向天空

                  我極力屏住呼吸
                  如一尾深海遊魚
            潛心避開水中危險暗流

Writer: 扶桑 (1971-,大陸)
Editor: Irice You

2020年7月24日 星期五

「譯得之見」早行(元詩)元朝 耶律楚材


                  《早行》

       七月朱夏雪飛沙 清光凝目眩生花
       插天絕壁懸晴月 擎海崇巒映丹霞
       馬駝殘夢過寒塘 低轉銀河夜已央
       橫空萬里雄異域 安山清曉日蒼涼

Writer: 元朝 耶律楚材
Editor: Irice You

2020年7月22日 星期三

「譯得之見」晚登三山還望京邑(七言古詩)南朝 謝朓


          《晚登三山還望京邑》

          灞涘望長安 河陽視京縣
          白日麗飛甍 參差皆可見
          餘霞散成綺 澄江靜如練
          喧鳥覆春洲 雜英滿芳甸
          去矣方滯淫 懷哉罷歡宴
          佳期悵何許 淚下如流霰
          有情知望鄉 誰能鬒不變

Writer: 南朝 謝朓
Translator: Irice You

我如灞陵上王粲 遠眺遙望著長安首都
又如河陽的潘岳 登山臨江回望著京邑
在日光照耀之下 飛聳的屋脊色彩絢麗
屋宇皆高低錯落 歷歷在目能清楚望見
晚霞布滿了天空 有如一匹散開的錦緞
澄淨江水聲潺潺 好似一道綿長的白綢
喧鬧不休的鳥兒 黑壓壓佔滿春日小洲
繁亂的繽紛香花 開遍長滿芳草的郊野
我即將遠離京城 任宣城太守久留他鄉
內心著實地懷念 那些停辦的歡樂宴會
回鄉日期在何時 我惆悵不已落下淚珠
懷著思鄉情之人 誰又能不白了頭髮呢

2020年7月21日 星期二

「漢文」座右銘 東漢 崔瑗


               《座右銘》

         無道人之短 無說己之長
         施人慎勿念 受施慎勿忘
         世譽不足慕 惟仁為紀綱
         隱心而後動 謗議庸何傷
         無使名過實 守愚聖所臧
         在涅貴不緇 曖曖內含光
         柔弱生之徒 老氏誡剛強
         行行鄙夫志 悠悠故難量
         慎言節飲食 知足勝不祥
         行之苟有恆 久久自芬芳

            東漢 崔瑗 (書法家)

2020年7月16日 星期四

「譯得之見」半空的喜劇(小說)台灣 蔡文甫


               《半空的喜劇》

大火柴盒似的纜車猛然一震,隨即穩定了下來。還真快啊!一剎那便到達了彼岸。一切的困惑和煩惱,猶如霧中雲霓般隨雲霧飄散。進入新天地便有了嶄新的意思,生存和死亡同屬於他,他要面對現實,絕不畏縮

Writer: 蔡文甫 (1926-2020, 大陸台灣)
From:《霧中雲霓》
Editor: Irice You

2020年7月13日 星期一

「譯得之見」被你喜歡將是大災大難(美國詩)Marianne Moore


      《被你喜歡會是一場大災大難》

       攻擊遠比和睦更辛辣有味 但當
       你坦率地告訴我 希望舚脣品嘗
       將我的身心 踩在腳底下感覺時
       我知道自己大錯特錯 眼下只能
       舉起武器 躬身告退

       姿態 是語言的一半
       讓出鞘的姿態 成為
       銅牆鐵壁 好讓你百般殷勤碰壁
       因為聽到的隻字片語 對你雖是
       闃然無聲 在我卻是
       歡聲雷動

Writer: 瑪麗安.穆爾 (1887-1972,美國現代派女詩人)
Translator: Irice You

To Be Liked by You Would Be a Calamity

“Attack is much more piquant than concord”, but when
You tell me frankly that you would like to feel
My flesh beneath your feet,
I’m all abroad; I can but put my weapon up, and
Bow you out.

Gesticulation – it is half the language.
Let unsheathed gesticulation be the steel
Your courtesy must meet,
Since in your hearing words are mute, which to my senses
Are a shout.

—— Marianne Moore