2019年6月19日 星期三

「譯得之見」歲暮懷人(新詩)何其芳


                  《歲暮懷人》

                 當枯黃松果落下
                 低飛的鳥翅作聲
                 你停下林中獨步
                 當溪河魚隱水冷
                 塘飄著寂寞釣絲
                 漫雪封凝住窗邊
                 長久隱遁於病中
                 仍掛念你舊居麼

                 在牆壁的陰影裡
                 屋角半舊籐椅中
                 曾藏蔽多少心事
                 那時我常有煩憂
                 你卻是溫和沉默
                     
                 窗上破舊冷布間
                 時有壁虎悄爬過
                 外面是蕭索庭院
                 啄木鳥叩叩聲音
                 枯寂顫慄規律地
                 從槐葉之間漏下
                           漏下

             你曾問喜愛那聲音否
                   若是此刻的我
                   
我定說喜歡了

                   西風冷颼襲來
             
才換了新絨毛的駱駝
                   舉起沈重駱蹄
                   又輕輕地踏下
             
大街上已有一層薄霜

Writer: 何其芳 (1912-1977,中國)
Editor: Irice You

沒有留言: